segunda-feira, 27 de dezembro de 2010

A golden 2011!

Gostaria de desejar a todos um 2011 cheio de oportunidades.

Oportunidades para exercitarmos a paciência, a compaixão e a amizade e para transformarmos nosso dia a dia em momentos únicos de alegria e prazer de viver.

Mil beijos e abraços.
Les deux chiots

PS. Estes são os dois "chiots" que vão conosco para Montreal!! Já imaginaram os dois na neve?!

segunda-feira, 1 de novembro de 2010

Bébé-prenoms

Qual o nome para o futuro canadense? Pensamos em algum nome que fosse bem visto lá e também no Brasil, pois o que queremos dar para o nosso filho é liberdade.

O que diz o Código Civil do Québec sobre isto:
Le Code civil du Québec est parmi les plus avant-gardistes des États de droit civil en ce qui a trait au choix du nom de famille et du prénom. Voici les trois articles principaux traitant de l'attribution du nom:

  • art. 50. Toute personne a un nom qui lui est attribué à la naissance et qui est énoncé dans l'acte de naissance.
    Le nom comprend le nom de famille et les prénoms.
  • art. 51. L'enfant reçoit, au choix de ses père et mère, un ou plusieurs prénoms, ainsi que le nom de famille de l'un d'eux ou un nom composé d'au plus deux parties provenant du nom de famille de ses père et mère.
  • art. 54. Lorsque le nom choisi par les père et mère comporte un nom de famille composé ou des prénoms inusités qui prêtent au ridicule ou qui sont susceptibles de déconsidérer l'enfant, le directeur de l'état civil peut inviter les parents à modifier leur choix.
    Si ceux-ci refusent de le faire, il a autorité pour saisir le tribunal du différend qui l'oppose aux parents et demander l'attribution à l'enfant du nom de famille d'un des deux parents ou de deux prénoms usuels, selon le cas.
Temos uma lista dos top 20 na França seguida da lista top 20 no Québec.

    * Filles Nbre d'enfants - França

      1. Emma   2. Clara      3.Jade      4.Manon      5.Lola      6. Camille7. Lilou    8.Julie9.Sarah  10. Eva 11. Romane  12. Lina 13. Louane  14. Ambre 15. Juliette  16. Louise 17. Jeanne  18. Lea 19. Lisa     20. Marie

    * Filles Nbre d'enfants – Québec
1. Lea      2. Rosalie 3. Noemie  4. Laurence 5. Jade  6. Megane 7. Sarah  8. Audrey  9. Camille  10. Coralie  11. Megan 12. Ariane  13. Florence 14.Gabrielle  15. Laurie 16. Oceane  17. Emilie 18. Juliette  19. Chloe   20. Amelie 

    * Garçons Nbre d'enfants _França
      1. Lucas      2.Enzo   3.Nathan     4.Mathis   5. Tom      6. Thomas 7.Maxime  8. Louis 9. Noa      10.  Ethan 11. Hugo 12. Gabriel 13. Evan  14. Arthur 15. Yanis   16. Baptiste 17. Noah  18. Jules  19. Quentin  20. Axel

    * Garçons Nbre d'enfants _Québec
1. Samuel  2.William  3. Alexis    4. Gabriel  5. Jeremy 6. Xavier  7. Felix      8. Thomas  9. Antoine 10. Olivier  11. Mathis 12. Anthony 13. Nathan 14. Zachary  15. Nicolas 16. Alexandre 17. Justin  18. Jacob 19. Raphael  20. Vincent

Quais nós gostamos mais até o momento?
Se for menina, estamos entre Juliette, Isabelle, Julie ou Gabrielle:
  • Genre : FEMININ
  • Fête : Le 30/07
  • Saint : Sainte Juliette
  • Prénoms dérivés : Giulietta (Italie), Julieta et Julita (Espagne), Juliet (pays anglo-saxons)
Ce prénom partage ses racines étymologiques avec Jules. Il vient de la même famille romaine, les Julius. Juliette est persévérante. Délicate et spirituelle, elle est souvent courtisée. Très affectueuse, c'est une grande séductrice. Sainte Juliette était une Chrétienne de Cappadoce qui vécut au IVe siècle. Elle fut brûlée vive.

  • Genre : FEMININ
  • Fête : Le 8/04
  • Saint : Sainte Julie
  • Prénoms dérivés : Gil, Gillian, Jill (Grande-Bretagne), Julia (Espagne), Judiska, Julka (Hongrie), Giulia, Giuliana (Italie)
Sainte Julie Billiart fonda, à Amiens, l'Institut des sœurs de Notre-Dame pour l'éducation chrétienne des enfants pauvres. Julie vient du latin et signifie "de la famille de Iule". Sociables, les Julie aiment communiquer. Elles charment tous ceux qu'elles rencontrent. Leur principale qualité : le sens des réalités.
  • Genre : FEMININ
  • Fête : Le 29/09
  • Saint : Saint Gabriel
  • Prénoms dérivés : Gabe, Gaby, Gabirel, Gabriele (Italie), Gabrielo (Espagne), Gabryel, Djibril, Jibril (Pays arabes)
Saint Gabriel est, dans l'Evangile, le messager de l'Annonciation. Il révèle à  Marie qu'elle sera la mère du Messie
  • Genre : FEMININ
  • Fête : Le 22/02
  • Saint : Isabelle
  • Prénoms dérivés : Isabel, Isabela, Isabele, Bella, Isabeau, Isaline
Sœur de Saint-Louis, Isabelle fonda au XIIIe siècle un couvent de clarisses près de Paris. Isabelle est un prénom dérivé d'Elisabeth, lui-même tiré de l'hébreu "elicheva", Dieu est promesse. Les Isabelle sont très audacieuses. Mais leur loyauté fixe des limites à leurs élans passionnés. Quoi qu'il arrive, elles protègent leur famille et elles étudient minutieusement un projet avant de se lancer.

Se for menino, Arthur ou Edgar:
  • Genre : MASCULIN
  • Fête : Le 15/11
  • Saint : Saint Arthur
  • Prénoms dérivés : Artie (Angleterre), Arturo (Es)
Saint Arthur était un moine anglais. Il fut assassiné sous le règne d'Henri VIII lors de la séparation de l'Eglise d'Angleterre et de Rome. Arthur vient du celte " arzh " qui signifie " ours ". Tels le célèbre chevalier de la table ronde, les Arthur sont volontaires et intrépides. Plein de rêves et intransigeants, ils sont à  la poursuite de leur idéal. Leur entourage a souvent du mal à  les suivre.

  • Genre : MASCULIN
  • Fête : Le 8/07
  • Saint : Saint Edgar
  • Prénoms dérivés : Edgard
Saint Edgar était roi d'Angleterre au Xe siècle. Il protégea l'Eglise et fit régner l'ordre et la paix entre Saxons et Danois. Edgar vient de l'allemand " ed " (" richesse ") et " gar " (" lance "). Débordant d'énergie, les Edgar profitent de la vie. Ils sont à  la fois raisonnables et intuitifs et savent faire les bons choix. Famille et amis tiennent une place importante dans leur vie. Enfin, ce sont des êtres chaleureux et sensibles.




Estas são nossas escolhas temporárias. Como é difícil  escolher um nome para o bebê. Podemos pensar que este será nosso primeiro presente a ele/ela. Deve gerar orgulho e não obstáculos a sua vida. Deve representar bem-estar aos pais e certamente a história pregressa dos pais influenciam na escolha.


Alguma sugestão?
bjs

quinta-feira, 21 de outubro de 2010

News!!!

Tenho uma grande notícia para contar.
Estou grávida! São quase 3 meses.
Eu e meu marido, quando resolvemos imigrar para o Québec, levamos em consideração principalmente criar uma família lá. Criar filhos é difícil, em um país com tantas inseguranças como o Brasil, é mais difícil ainda. Então resolvemos que teríamos filhos sim e os criaríamos no Canada. Fiquei um tempo em dúvida sobre se teria aqui ou lá. Conheço um casal, ela brasileira, ele canadense, que tiveram um filho aqui e outro lá. Ela me contou que é muito diferente. Aqui escolhemos tudo: médico, hospital, tipo de parto, etc. Lá não escolhemos nada. Ela me disse que começou a sentir as dores do parto e ao ligar para o hospital foi lhe requisitado que esperasse mais em casa. E assim foi até ela não dar mais conta. O que ela mais sentiu falta? Do suporte da família. Qual a maior vantagem de nascer lá? Ele será um legítimo cidadão canadense.
Como decidir? São muitas coisas para pesar. Então resolvi deixar o destino me levar como sempre venho feito. Na primeira tentativa, pumbá!
É isto ai, parece que o destino decidiu. Estou bastante feliz. Um filho é uma grande mudança mais vem cheio de novas esperanças e desejos de sucesso. Minha família e de meu marido também estão radiantes. Primeiro neto de minha mãe. Primeiro neto de minha sogra. Imaginem a alegria!
Devo postar bastante coisas sobre babys e babys in Québec de agora em diante. Sei que muitos casais que estão imigrando também têm o desejo de ter filhos là-bas.
Mil beijos para todos vocês.

segunda-feira, 18 de outubro de 2010

CSQ na mão é vendaval é vendaval...

É cantando um velho sambinha brasileiro que lhes dou a excelente notícia que eu e meu maridão conseguimos o CSQ. A entrevista com Isabelle Augustin aconteceu nesta última terca-feira, dia 13, as 13:00. Cabalístico, não?

Chegamos mais cedo e fomos atendidos após cinco minutos de espera somente. Isabelle é extremamente gentil e a entrevista deve ter durado somente 20 minutos. Foi muito rápido. Ele pediu os documentos na sequencia: passaportes, certidão de casamento, diplomas de graduação, mestrado e doutorado, comprovante de experiência de trabalho no Brasil. Depois perguntou sobre nossa ida a Montreal que constava no passaporte; sobre o que fazíamos no Brasil e o que queríamos fazer no Quebec. Bem simples assim. Depois perguntou o famoso "o por que de imigrar para o Quebec" e foi só. Começou a digitar mais um pouco e para não dizer que só era aquilo, ela perguntou sobre o material (dossie) que tinhamos. Mostramos as propostas de emprego, os apartamentos e bairros de Montreal e nossa planilha de gastos para os 4 primeiros meses. Ela somente sorria e não perguntou mais nada. Ai ela disse: Parabéns vocês foram aceitos!!!! Imprimiu os papeizinhos esperados e pronto!
No mesmo dia pagamos a taxa para a abertura do processo federal no HSBC e no dia posterior postamos a papelada direto para o Consulado do Canadá em São Paulo.

É isto ai pessoal. Agradeço o apoio de todos, especialmente, Vivi e Ale, Anne e Fabio, Thiza, Celso, Camila, Luciano, Luciana, Naty, Lila e Ricardo, Igor, Yuri e Dina, Berthier,Taís... Muitos deles também conseguiram o CSQ nos últimos dias. A família só está crescendo.

quinta-feira, 2 de setembro de 2010

L'Éducation en Québec

Como funciona o sistema educativo no Québec?

O sistema possui um nível elevado de qualidade e é gratuito do maternal até o ensino "secundário". O sistema é bem parecido com o britânico com algumas adaptações. As crianças e jovens são obrigados a frequentar uma escola de 6 a 16 anos ou até a obtenção do Diploma de estudos secundários (DES).
Segue um esquema do sistema educacional do Québec.

 "Schématique des études":

âge: 6 mois à 4 ans- institution: Crèche ou garderie - prix (CAD): $ 7,00 à 25/jour
âge:4 ans                   - institution: prémartenelle          - prix (CAD): $ 7,00 à 25/jour
âge: 5 ans                   - institution: Martenelle                 - prix (CAD): gratuit
âge: 6 à 11 ans          - institution: Primarie                     - prix (CAD): gratuit
âge: 12 à 17 ans        - institution: Secondarie              - prix (CAD): gratuit    -diplôme: DES
âge: 16 à 17 ans        - institution: Secondarie professionalle - prix (CAD): gratuit  -diplôme: DEP
âge: 17 à 19 ans        - institution: Collégiale (Cégep)  - prix (CAD): $ 100,00 à 200/an- diplôme: DEC (Cépeg)
âge: 17  à 20 ans       - institution: Collégiale techinique - prix (CAD): $ 100,00 à 200/an- diplôme: DEC (Tec)
âge: 19 à 22 ans        - institution:Universitaire        - prix (CAD): $ 3000/ trimestre - diplôme: Bac
âge: 19 à 20 ans        - institution:Universitaire        - prix (CAD): $ 3000/ trimestre - diplôme: Certificat
âge: 23 à 25 ans        - institution:Universitaire        - prix (CAD): $ 3000/ trimestre - diplôme: Maîtrese
âge: 26 à 30 ans       - institution:Universitaire         - prix (CAD): $ 3000/ trimestre - diplôme: Doctorat

Legenda:
DEC: Diplôme d'études collégiales
Cépeg: Collèges dénseignemet général et profissionnel
DES: Diplôme d'études secondaire
Bac: Baccalauréat

Para os que tem ou pretender ter filhos lá ou cursar uma pós-graduação ou outra graduação creio que estas informações poderão ajudar.

Bjs a todos

terça-feira, 31 de agosto de 2010

Previdência acordo Brasil-Canadá


Há algum tempo li algo sobre o acordo previdenciário entre Brasil e Canadá mas não era de fonte oficial. Em uma pesquisa na internet encontrei a notícia oficial e também pesquisei no site do Ministério da Previdência Social brasileiro e no Ministério das Relações Exteriores. Vejam o resultado de minha busca:

Segue a notícia oficial extraída do Ministério da Previdência Social brasileiro:

"INTERNACIONAL: Brasil e Quebec formalizam acordo previdenciário
Discussão sobre proteção na área de saúde e segurança ocupacional ficará para 2011
12/02/2010 - 16:00:00


Da Redação (Brasília) – Os governos do Brasil e de Quebec encerraram nesta sexta-feira (12), em Brasília, a negociação do acordo de previdência que garantirá proteção social a mais de dez mil brasileiros residentes nessa província canadense, que tem autonomia constitucional. O secretário de Políticas de Previdência Social, Helmut Schwarzer, e o chefe da delegação de Quebec, Patrice Bachand, assinaram ata que formaliza o fim do processo.

As regras específicas para garantir proteção no campo da saúde e segurança ocupacional - que constavam da proposta de acordo apresentada inicialmente pelos representantes da previdência social de Quebec - constarão de acordo suplementar. O debate sobre essas normas ficou previsto para 2011.

Schwarzer destacou a agilidade do processo - iniciado em junho do ano passado. “Fechamos o acordo em duas rodadas de negociação em função da larga experiência de Quebec - que já formalizou acordo de previdência com 30 nações – e do empenho das equipes técnicas”, disse.

As regras do ajuste administrativo serão negociadas em abril deste ano, quando uma delegação do Instituto Nacional do Seguro Social (INSS) irá a Quebec. No mesmo período, as equipes irão definir o conteúdo dos formulários de ligação e os procedimentos de operacionalização do acordo.

O texto do acordo previdenciário será analisado pelos ministérios de Relações Exteriores dos dois países, para posterior assinatura por seus presidentes. Para que as regras entrem em vigor, o acordo precisa ainda da ratificação pelos legislativos do Brasil e de Quebec."

Esta notícia é de um site sobre advocacia:
"No encerramento da negociação, o secretário de Políticas de Previdência Social, Helmut Schwarzer, destacou a agilidade do processo - iniciado em novembro do ano passado e finalizado com apenas duas rodadas de debate. Segundo Schwarzer, o avanço rápido resultou da larga experiência do Canadá, que já formalizou acordo de previdência com 51 nações. "A habilidade da equipe canadense em sintetizar as idéias de forma objetiva nos permitiu formular um texto de fácil aplicação. E esse aprendizado será decisivo nas futuras negociações do Ministério da Previdência Social no campo internacional", finalizou. O diretor do Departamento de Acordos Internacionais do Ministério da Previdência do Canadá, Rakesh Patry, afirmou que a formalização do acordo permitirá ao governo canadense oferecer novos benefícios e maior proteção social à comunidade brasileira que reside naquele país, além de fortalecer ainda mais as relações comerciais já mantidas entre as duas nações.
Representantes da previdência brasileira e canadense trabalharam desde segunda-feira (23) para fechar o texto do acordo e discutir e definir as regras do ajuste administrativo. A equipe brasileira - composta por técnicos da Secretaria de Políticas de Previdência e do Instituto Nacional do Seguro Social (INSS) - foi coordenada pelo secretário Helmut Schwarzer, o presidente do INSS, Valdir Simão, e pelo diretor de Benefícios do Instituto, Benedito Brunca.
Em nova reunião, prevista para ocorrer em abril do ano que vem, em Otawa, as equipes irão definir o conteúdo dos formulários de ligação e os procedimentos de operacionalização do acordo.
A expectativa é de que o acordo seja assinado no primeiro semestre de 2010. Antes, os textos do acordo previdenciário e do ajuste administrativo serão analisados pelos ministérios de Relações Exteriores dos dois países, para posterior assinatura por seus presidentes. Para que as regras entrem em vigor, o acordo precisa ainda da ratificação pelos parlamentos brasileiro e canadense.
Quebec - O Ministério da Previdência também iniciou negociação com o governo de Quebec - província do Canadá que tem autonomia constitucional - para formalização de acordo previdenciário. A primeira rodada de debates ocorreu em junho, em Quebec, e nova reunião está prevista para o primeiro semestre de 2010."

Do site do Ministério de Relações Exteriores:
"Visita a Ottawa de Delegação brasileira de Vice-Ministros - 10 e 11 de março de 2010

12/03/2010 - Uma delegação de vice-ministros e outras altas autoridades, representando 16 ministérios e órgãos do Governo Brasileiro, visitou o Canadá nos dias 10 e 11 de março de 2010. A delegação foi chefiada pelo Secretário-Geral das Relações Exteriores, Embaixador Antonio de Aguiar Patriota, e representou a continuação do intercâmbio de alto nível iniciado com a visita de dez vice-ministros canadenses ao Brasil de 1º a 6 de março de 2009. ..... As relações entre Brasil e Canadá foram fortalecidas nos últimos anos, em virtude não apenas de ações dos Governos mas também da crescente interação entre governos estaduais e provinciais e atores não governamentais, incluindo setor privado, sociedade civil, academia, estudantes, desportistas e artistas. Este processo já levou a resultados concretos (por exemplo, acordos em ciência e tecnologia, saúde e agricultura). Ademais, estão em andamento tratativas em previdência social, educação e cooperação técnica......"
Até o momento o acordo ainda não consta na página do Ministério da Previdência Social. Segundo este os países em que o Brasil possui acordo previdenciário são: Argentina, Cabo Verde, Espanha, Grécia, Chile, Itália, Luxemburgo, Paraguai, Uruguai e Portugal.

Creio que a negociação com o Canadá ainda não se encerrou ou o site do Ministério não está atualizado. Quem souber mais me conte.

Beijos e queijos

segunda-feira, 30 de agosto de 2010

Uma nova família

Assistindo a vídeos e depoimentos de pessoas que imigraram para outros países sempre percebo o esforço sobre-humano de "abandonar" a família no Brasil. Ontem assisti a um vídeo enviado por um "irmão do coração" em que um casal de brasileiros ia para o Canada. A avô de um deles, com seus lindos cabelos brancos chegou a festa de despedida, e a esposa imigrante não conteve as lágrimas. O que ela estaria pensando? Será o último abraço que darei em minha avô?
Tenho uma amiga que mora em Montreal e o maior sofrimento dela é não acompanhar a velhice da mãe. Como ela é muito idosa, não pode visitá-la e, como ela já tem dois filhos fica muito caro pagar 4 passagens para o Brasil com a frequencia que ela deseja.
Este é um momento de reflexão, mas não tem somente um lado negativo. Tem seu lado positivo, eu e meu marido estamos fazendo alguns "irmãos do coração" aqui no Brasil que também irão imigrar para o Quebec. Nos comunicamos quase que diariamente em uma rede que apesar de ser na maioria das vezes virtual, vai fortalencendo os laços e sinto-me cada vez mais próxima deles. Sofro com suas tristezas e me alegro com os bons acontecimentos. Felizmente nos vemos em encontros mensais e posso dizer sem medo de errar que sinto a falta deles e me alegro sempre que chega um email novo! Posso dizer que tenho muita sorte de tê-los encontrado. São pessoas maravilhosas (um adendo: o Brasil está cada vez mais perdendo pessoas incríveis!!!).
Então ai vai um conselho, procure em sua cidade ou estado (via orkut, foruns de discussão, use e abuse da internet), pessoas que pretendem imigrar e criem uma "família do coração". Tenho certeza que ela será essencial na nova jornada que escolhemos. Um grande abraço a todos.

terça-feira, 17 de agosto de 2010

Beleza em Montreal:cabelos, unhas e depilação. Como fazer?

Este post foi inspirado no post de Milene do blog  Família Scolese. Ela comentou sobre as dificuldades das mulheres brasileiras em se embelezar em Montreal. Afinal, salão de beleza lá é uma fortuna!!! Nós, brasileiras, somos muito vaidosas, unhas, escova, depilação....  Reparei que em Montreal as mulheres se preocupam mais com a maquiagem. Carregam mesmo. Unha acho que elas mesmo fazem pois como disse minha amiguinha brasileira na época com 11 aninhos: "Credo, elas pintam por cima das cutículas!!"
Quando morei lá aprendi a fazer minhas unhas e quem diria até francesinha. Agora sou craque. Escova, meu maridão aprendeu e fazia que era uma beleza.
Mas podemos pensar em alternativas.

Uma delas é procurar profissionais brasileiros que façam isto a preços reais:

Cabelereiro brasileiro em Montreal, ele se chama Wilson, tel (514) 661-4781:
http://cabeleireirobrasileiroemmontreal.blogspot.com/

Ele cobra:
Corte (M & F) = $18 dolares
Escova = (a partir de) = $20 dolares

Outras opções (não testadas por ninguém que eu conheça):
Kelly Correa - (514) 662-6627
Renata Miranda - (514) 758-1447
 
Para depilação com cera, a dica é do  blog quebecoisa, obrigada Clau:
A depiladora se chama Amélie (canadense), ela trabalha no Essence de mieux-être que fica perto da estaçao de metro Sherbrooke. Endereço: 3946, rue St-Denis, H2W2M2. Telefone: 514-289-1778.
Os preços da épilation à la cire variam, para o bikini, de 11,25$ a 24$.

Para manicure:
Paula Abreu - (514) 885-5755 / (514) 504-9628 (Ela faz depilação também).


A outra alternativa é recorrer as amizades mesmo. Uma faz a unha da outra, a outra puxa a cera da uma. Fazer uma escova não é tão difícil assim... Acho que isto deve funcionar bem e é de graça  (com exceção do corte e mechas nos cabelos, ai só salão mesmo).

Espero que aproveitem as dicas:
Beijim.

quarta-feira, 11 de agosto de 2010

Imigração - Pessoas, os prós e os contras.

Talvez o passo mais difícil no processo de imigração são as pessoas que deixaremos para trás, particularmente nossa família e amigos mais íntimos.
Podemos pensar que faremos novos amigos. Mas como estes serão? Dá para colocar pessoas na balança dos prós e contras?
Ontem e hoje tive uma amostra fantástica de como isto pode se dar.
Ontem meu pai passou por uma cirurgia cardíaca que durou quase seis horas. Na sala de espera com o celular na mão lembrei-me dos meus novos amigos de Salvador e enviei uma mensagem para eles pedindo energia positiva para meu pai. Afinal se queremos ser verdadeiros amigos precisamos compartilhar os momentos difíceis também. Fiquei com um pouco de receio, pois não tem tanto tempo assim que estou no grupo. Mas sabe aquele lançe de primeira impressão? A que tive deles foi excelente. E não me enganei. Em poucos minutos começei a receber vários emails de incentivo que me ajudaram e muito a suportar as horas de angústia na espera do resultado. Graças a toda esta energia positiva somada a energia de minha família e amigos, a cirurgia de meu pai foi um sucesso. Agora ele está na UTI mas está se recuperando muito bem.
Gostaria de agradecer nominalmente a estes novos e queridos amigos: Yuri e Dina, Luciano, Fábio, Celso, Camila, Lila e Ricardo, Fabrício, Maria, Naty, Igor, Maurício, Taís e Alfredo, Danilo e Cíntia, Danilo, Vivi e Alê (e os que não tiveram tempo de ler o email pois foi tudo bem rápido). Muitíssimo obrigada.
Agradeço também as minhas irmãs que mesmo de longe acompanharam tudo. A meus genros, meus tios, meus primos, meus alunos queridos, meus colegas de trabalho, e especialmente meu maridão. Sem ele teria sido bem mais difícil.
Após este processo todo fiquei pensando. Como seria se eu estive no Canada? Meu pai precisando de mim e eu a quilometros de distância....Agora sei que daria um jeito e creio que poderei contar com estas pessoas fantásticas citadas acima.
Não poderia deixar de registrar este momento.

Beijos para todos!!!!
                                                         Um presente para todos vocês!!!

quinta-feira, 5 de agosto de 2010

Le déjeuner au Québec

Como já contei para vocês, moramos durante 8 meses em Montreal. Para quem quer se aventurar neste processo de imigração não deve se esquecer de colocar na balança os hábitos dos canadenses. O Québec dá preferência a imigrantes do Brasil, do México e da França. Por que? Porque são povos que se adaptam  à cultura local e o que eles querem é manter a cultura quebecoise (E isto é muito bom.). Por isto o enfoque tão grande na aprendizagem da língua francesa. Um segredinho: nos oitos meses que passei lá não precisei me comunicar uma única vez em francês. Logicamente eu não sabia falar francês. Ao iniciar uma conversa em francês, eu logo falava em inglês e a outra pessoa automaticamente falava em inglês também, sem cara feia nem nada. Talvez na minha aréa de atuação não fosse tão presente mas em outras creio ser essencial os dois idiomas. Principalmente para quem quer ir para Montreal. Não se esqueçam do inglês!!! Para as cidades menores o francês é mais do que essencial e as pessoas idosas em Montreal normalmente só falam francês. A Universidade de Montreal é uma universidade na língua francesa já a McGill,de língua inglesa.

Bem, o assunto não era idiomas, mas os hábitos de vida. Os canadenses são muito parecidos com os americanos nos hábitos alimentares. Um exemplo? O café da manhã, ou no Québec : le déjeuner (não é petit-déjeuner como aprendemos no francês da França pois é praticamente um almoço no Québec. Aliás, na França é um croissant com um copo regular de café, normalmente.). Vamos aos ingredientes:
-cereal com leite
-torradas com geléias de frutas,
-café em uma grande xícara (nosso chafé),
-panquecas com mel ou similar  (pode ser o xarope de bordo)
-ovos fritos com bacon ou omelete
-um tipo de salsicha
-muffins ou baggels
-presunto
(também tem tomate meio frito (passado no óleo), batata frita e feijão doce) . Isto mesmo feijão doce!!!
- tigelinha com frutas picadas (maça, mamão, kiwi)
-pode ter o pão frances mas não é comum
-pode ter suco de laranja mas nao é comum

Então montamos um prato com o omelete ou ovos fritos, colocamos as tiras de bacon e salsicha por cima
Do lado vem as torradas e muffin. A vasilha com cereal e a super xicara de cafe (mug).
Vejam algumas fotos.
Foto 1, detalhe no feijão e lembre-se é doce. Do lado
uma baggel, ovos, omelete por baixo, umas friturinhas..













Foto 2:
Este 100% gordura!











Foto 3: Este é mais saudável, com frutas e suquinho de laranja.










A verdade é que o déjeuner é a maior e normalmente mais importante refeição do dia . Como é para os americanos. Não vou mentir é muito bom (fora o feijão), mas não é saudável. Então se fizerem amigos canadenses e eles te convidarem para um déjeuner vão preparados para uma big, big refeição : ).
 No próximo post vou contar para vocês sobre as Dépanneurs.

Aos meus novos amigos de Salvador. Em setembro faremos nosso déjeuner. D'accord?

Beijim

terça-feira, 3 de agosto de 2010

Como fazer: "Le CV français"

Fazer um "curriculum vitae" já é difícil em português.Para quem está no meio acadêmico a plataforma Lattes do CNPq facilitou muito (http://lattes.cnpq.br), mesmo para quem não está é uma boa ferramenta. Depois de algumas horas de pesquisa encontrei um guia para o currículo que pode servir de modelo. O mais importante é mantê-lo em uma ou duas páginas no máximo. A ordem sugerida das informações é esta:

Personal information
 - Situation personnelle et état civil

  • Last name (in all caps) - Nom de famille
  • First name - Prénom
  • Address - Adresse
  • Phone number, including international access code - Numéro de téléphone
    * Work phone - bureau
    * Home phone - domicile
    * Mobile phone - portable
  • Email - adresse e-mail
  • Nationality - Nationalité
  • Age - Âge
  • Marital status, number and age of children - Situation de famille
     
    * Single - célibataire
     * Married - marié(e)
     * Divorced - divorcé(e)
     * Widowed - veuf (veuve)
  • Passport-sized, color photograph (colar do lado direito ou esquerdo das informações pessoais)
Objective
 - Project Professionnel or Objectif

  • Short, precise description of your skills and/or short-term career goals (i.e., what you'll bring to this job).
Professional Experience
 - Expérience professionnelle

  • Thematic or backwards chronological list
  • Name of company, location, dates of employment, title, job description, responsibilities, and notable achievements
Education
 - Formation

  • Only the highest diplomas you have obtained.
  • Name and location of school, dates, and degree earned
(Language and Computer) Skills
 - Connaissances (linguistiques et informatiques)

   Languages - Langues
  • Don't exaggerate your language skills; they're very easy to verify.
  • Qualifiers:
    * (Basic) knowledge - Notions
    * Conversant - Maîtrise convenable, Bonnes connaissances
    * Proficient - Lu, écrit, parlé
    * Fluent - Courant
    * Bilingual - Bilingue
    * Native language - Langue maternelle (não esqueça de colocar o português!)
   Computers - Informatique
  • Operating systems
  • Software programs
Interests, Pastimes, Leisure Activities, Hobbies
 - Centres d'intérêt, Passe-temps, Loisirs, Activités personnelles/extra-professionnelles

  • Limit this section to three or four lines.
  • Consider the value of what you choose to include: list things that make you sound interesting, that set you apart from the rest of the crowd.
  • Be prepared to discuss these with the interviewer (e.g., "How often do you play tennis? What's the last book you read?")
      
Types of French Résumés
There are two main types of French résumés, depending on what the potential employee wants to emphasize:
1.  Chronological résumé
  Le CV chronologique
Presents employment in reverse chronological order.
  

2.  Functional résumé
  Le CV fonctionnel
Emphasizes career path and achievements and groups them thematically - by field of experience or sector of activity.

terça-feira, 27 de julho de 2010

"Taxe santé"

Notícia publicada na La Presse Canadienne esta semana sobre a taxa de saúde no Quebec.
Leia a noticia na integra:
Une pétition est lancée contre la "taxe santé" du gouvernement Charest
Par Lia Lévesque

MONTRÉAL - Deux citoyens viennent de lancer une pétition contre ce qu'ils appellent la taxe santé. Il s'agit d'une initiative citoyenne, puisque ces protestataires assurent qu'ils ne sont rattachés à aucun parti politique ou groupe organisé. L'instigateur de la pétition, Normand Cantin, affirme avoir payé de sa poche pour un texte diffusé sur un service de communiqués de presse, afin d'attirer l'attention des médias et de convaincre le plus grand nombre possible de Québécois de signer sa pétition. M. Cantin est un retraité de l'Hôpital Laval, à Québec, et l'autre instigatrice du projet, Johanne Belisle, y travaille toujours comme préposée aux bénéficiaires. Ils ont été collègues et sont amis. En entrevue, Mme Belisle explique comment est né le projet de pétition. "L'idée est venue de M. Cantin. On avait formé un petit groupe Facebook et voyant le nombre d'adhérents qui est passé de 400 à 12 000, on a dit 'bon, notre action ne s'arrêtera pas là; il faut vraiment créer quelque chose et dire non, c'est assez, le gouvernement, arrêtez de venir puiser dans nos poches'.

"Etant donné le nombre d'années (qu'on a travaillé) en milieu hospitalier, on voit que la maladie chez les gens entraîne beaucoup de dépenses. On voit par exemple un couple de Sept-Iles, la dame ou l'homme est atteint de cancer et doit venir à l'hôpital séjourner aux alentours. Ce sont des coûts et des coûts. En 16 ans de carrière, j'ai vu des gens être obligés de lever un certain montant sur l'hypothèque de la maison pour pouvoir continuer à payer les comptes qui entrent", relate Mme Belisle.Elle estime payer déjà suffisamment d'impôts et refuse de payer davantage, qu'il s'agisse de la contribution santé de 25 $, puis 100 $ en 2011 et 200 $ en 2012 ou de la franchise santé, qui serait éventuellement calculée lors de la production du rapport d'impôt, en fonction du nombre de visites chez le médecin. "Moi, présentement, je gagne à peine 30 000 $ par année. J'ai trois jeunes enfants. Je vais le prendre où ce 200 $?" s'insurge Mme Belisle. A ses yeux, c'est comme si désormais, elle devait payer 200 $ pour sa carte d'assurance-maladie. Lundi en début d'après-midi, la pétition, qui paraît sur le site de l'Assemblée nationale, avait recueilli 11 507 signatures. Mme Belisle et M. Cantin espèrent en recueillir 100 000. "Il faut vraiment que ce soit aboli; il le faut vraiment. Je pense qu'au nombre de signatures, si c'est assez imposant, je crois que le gouvernement va nous entendre. Ils ne peuvent pas rester les oreilles bouchées devant les cris des citoyens", lance Mme Belisle. La pétition sera présentée par le député péquiste Bernard Drainville. Les pétitions sur le site de l'Assemblée nationale doivent être présentées par un député.

Para mais detalhes sobre este novo imposto leia excelente matéria no link:
http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/sante/201003/30/01-4265959-financement-de-la-sante-une-taxe-de-200-dici-2012.php

Montreal é nomeada uma das cidades mais felizes do mundo!

The Canadian Press publicou hoje uma matéria em que a Lonely Planet elegeu Montreal como a segunda cidade mais feliz no mundo, sendo a única cidade canadense da lista: "Lonely Planet travel guide calls the city ‘clean, welcoming and refreshingly multicultural’"
Para mais detalhes acesse a matéria no site da CTV news:
http://www.ctv.ca/CTVNews/Canada/20100727/montreal-happy-100727/

Beijim

sexta-feira, 23 de julho de 2010

Nossa entrevista foi marcada!!

Pessoal

Acabamos de receber o email de convocatória da entrevista. Será no dia 13 de outubro em Salvador.

Vai parte dele:
 
"Nous avons pris connaissance de votre projet d'établissement au Québec et nous avons le plaisir de vous informer que nous sommes en mesure de poursuivre l'étude de votre demande.
 
Nous vous convions à une entrevue avec une conseillère ou un conseiller à l'immigration du Québec" 


Aos que aguardam podem esperar que serão convocatos soon soon.

Que tal um suquinho de maracujá? rs
Torçam por nós. E nos avisem se vocês forem convocados também. 

beijos
 

quarta-feira, 21 de julho de 2010

Informação sobre próximas entrevistas

Ola
Como as datas de entrevistas postadas no site oficial  parecem que não irão acontecer, meu marido resolveu enviar um email no dia 07 de julho ao QC Brésil e hoje, dia 21 recebeu a seguinte resposta:


"Obrigada pelo contato.
 
As próximas entrevistas estão previstas para o final de setembro.
Aguarde a convocação.
 
Atenciosamente"

 Então teremos que esperar mais um pouquinho. beijus

segunda-feira, 19 de julho de 2010

Passo a passo para a imigração ao Canada via Quebec

O passo número "Zero" é colocar na balança os prós e contras entre o Brasil e o Canadá. Analisar se a sua motivação será superior a saudade da família, dos costumes e estilo de vida brasileiros e da língua portuguesa. Muitos falam sobre o clima, mas eu pessoalmente acho fantástico sentir as quatro estações do ano e sinceramente descarte o frio como um fator negativo (desculpe-me o trocadilho).
Depois desta análise, se você optou por imigrar para o Québec prepare-se para entrar numa caminhada longa mas ao mesmo tempo cheia de descobertas.

1º PASSO: Conhecer o Processo oficialmente, via blogs e pessoas que já imigraram.
A primeira coisa que você precisa fazer é o teste on line na página do escritório de imigração Évaluation préliminaire d’immigration . O teste é gratuito e a resposta é instantânea.
Você também deve se inscrever numa palestra informativa do Governo do Québec. As palestras também são gratuitas e ministradas nas principais capitais do país. O site do Escritório de Imigração do Québec em São Paulo- Palestras informativas contêm o link para a inscrição e as locais onde serão ministradas as palestras. Uma brochura muito boa, que contêm muitas informações é a Apprendre le Québec.


Você perceberá no teste on line que o processo de seleção irá avaliar o candidato em alguns quesitos:
  • Conhecimento do Francês (e de inglês, mas bem mais de francês);
  • Formação Acadêmica;
  • Experiência Profissional;
  • Idade;
  • Capacidade Financeira;
  • Adaptabilidade.
Cada um destes items recebe uma pontuação e no final você tem a informação se está apto ou não. Se você tiver um conjugê seus pontos poderão aumentar pois os mesmos itens são avaliados para ele ou ela. Quem o Canada quer? Pessoas com menos de 35 anos, com boa formação acadêmica e que queiram se inserir na sociedade do Quebec, ou seja, que assuma seus valores sociais e que fale francês. 
Em junho de 2010 saiu a lista de profissões em demanda no processo federal (ainda não se terá influência no processo via Quebec):

0631 Restaurant and Food Service Managers
0811 Primary Production Managers (Except Agriculture)
1122 Professional Occupations in Business Services to Management
1233 Insurance Adjusters and Claims Examiners
2121 Biologists and Related Scientists
2151 Architects
3111 Specialist Physicians
3112 General Practitioners and Family Physicians
3113 Dentists
3131 Pharmacists
3142 Physiotherapists
3152 Registered Nurses
3215 Medical Radiation Technologists
3222 Dental Hygienists & Dental Therapists
3233 Licensed Practical Nurses
4151 Psychologists
4152 Social Workers
6241 Chefs
6242 Cooks
7215 Contractors and Supervisors, Carpentry Trades
7216 Contractors and Supervisors, Mechanic Trades
7241 Electricians (Except Industrial & Power System)
7242 Industrial Electricians
7251 Plumbers
7265 Welders & Related Machine Operators
7312 Heavy-Duty Equipment Mechanics
7371 Crane Operators
7372 Drillers & Blasters - Surface Mining, Quarrying & Construction
8222 Supervisors, Oil and Gas Drilling and Service
Depois das informações oficiais nada como navegar na internet e ler os blogs. Existem muitas informações e a grande maioria dos autores são super receptivos e irão tirar suas dúvidas na medida do possível.

2º PASSO: Estudar Francês.

Para participar do processo seletivo do Québec, você precisa comprovar que tem conhecimentos básicos de Francês. A exigência do nível dependerá dos outros quesitos. Faça simulações no teste colocando o nível mínimo e veja se está apto. Senão você terá que estudar para atingir o nível necessário. Um exemplo um jovem casal com excelente formação acadêmica em profissão em demanda provavelmente poderá estar apto a imigrar mesmo com o mínimo de francês. Então sua primeira providência é matricular-se num curso de Francês, de preferência na Aliança Francesa – que é um órgão reconhecido. O governo do Québec vai reembolsar em até $CAN 1.500 o estudo da língua francófona feito no Brasil se na Aliança Francesa e para quem é de São Paulo também vale o curso do SENAC. Veja no site oficial: Remboursement des frais de cours de français
Vale muito ler e assistir filmes em francês.

3º PASSO: Submeter-se ao processo seletivo do Québec.
Você deve preparar o seu Dossiê e encaminhar ao Escritório de Imigração do Québec em São Paulo. Será necessário preencher os seguintes documentos:
  • Demand de Certificat de Séletion du Québec (Demanda de Certificado de Seleção do Québec);
  • Contrat rélatif à la capacité financière (Contrato relativo à capacidade financeira);
  • Déclaration d’un candidat exerçant un métier réglementé (Declaração de um candidato que exerce uma atividade regulamentada);
  • Déclaration d’un candidat exerçant un métier régie par un ordre professionnel (Declaração de um candidato que exerce uma profição regida por uma ordem profissional).
  • Para obter toda a lista de documentos, consulte a  Lista dos formulários e documentos para anexar ao seu pedido oficial de imigração
Após a entrega, o Escritório de Imigração irá entrar em contato normalmente por carta informando que recebeu seus documentos e que eles serão analisados. Dentre os documentos você enviará:
 Demande de certificat de sélection (DCS - Solicitação de Certificado de Seleção)
As taxas exigidas devem ser quitadas na íntegra em moeda canadense apenas, pelo solicitante ou por terceiros, no ato da entrega da solicitação ou no momento em que for colocada no correio. Essas taxas não são reembolsadas, inclusive quando houver recusa de sua solicitação.


Trabalhador permanente
CAD $
Requisitante principal
390 $
Cônjuge*
150 $
Para cada filho a seu encargo
150 $

* Esposo(a) ou concubino(a).

Apenas a forma de pagamento descrita abaixo é aceita:
  • Cartão de crédito internacional (você deve preencher o formulário Pagamento com cartão de crédito (PDF dinâmico, 362 Ko), assiná-lo e anexá-lo à sua solicitação)
Então você, após alguns dias, verificará o débito em seu cartão de crédito. Posteriormente você receberá uma segunda carta informando que seu processo foi analisado e que brevemente você será convocado a participar de uma entrevista (este brevemente tem variado muito, alguns sortudos em poucas semanas, outros demoram meses).

4º PASSO: Participar da Entrevista.
Nesta etapa você irá comprovar todos as informações contidas no dossiê. A entrevista é em Francês (uma ou duas perguntas em inglês) e aborda vários aspectos. Seguem algumas dicas:
  • Leve todos os certificados de cursos, mini-cursos, tudo que possa comprovar sua experiência profissional e todos os documentos (originais) que você enviou em seu dossiê;
  • Estude história do Canadá e do Québec, conheça um pouco de geografia do Canadá o nome das províncias e territórios; os valores sociais.
  • Saiba na ponta da língua o motivo de imigrar e porque você escolheu o Quebec; saiba descrever suas funções profissionais exercidas no Brasil; saiba o que você deve fazer nos primeiros dias e meses (procurar emprego, procurar apartamento para alugar, qual cidade, qual bairro, quais documentos providenciar ...). Uma dica é montar um segundo "dossiê", reunindo todas estas informações em um arquivo do Word, colocando figuras e mapas e possíveis ofertas de emprego. Isto na verdade irá lhe auxliar muito mais antes da entrevista do que durante, mas você sempre poderá consultar este material inclusive quando estiver no Canada.
Logo após a entrevista, se você for aprovado, você receberá o Certificat de Séletion du Québec, que tem validade de um ano, ou seja, você tem um ano para solicitar o visto de residente permanente.

5º PASSO: Solicitar o visto de residente permanente.
Este é o último passo e também o mais demorado, já que pode demorar até 14 meses até a obtenção do visto.
Entre no site de Cidadania e Imigração do Canadá, baixe os formulários e preencha-os. O Consulado do Canadá em São Paulo tem algumas dicas de como preencher estes documentos, bem como uma lista de outros documentos necessários. (Consulte o link do consulado nesta mesma página).
Vai ser necessário obter certificados de antecedentes criminais, nos seguintes órgãos:
  1. Polícia Federal;
  2. Justiça Federal;
  3. Secretaria de Segurança Pública (Polícia Civil) do seu estado. Importante: Será necessário apresentar os Antecedentes Criminais do órgão de Polícia Civil de cado estado que você morou, depois de ter completado 18 anos.(vale para todos os lugares que você morou mais do que seis meses, inclusive do exterior)
No dia 26 de juho de 2010, algumas regras mudaram na solicitação de visto  para investidor e trabalhador qualificado diretamente pelo processo federal. Leia com atenção : Frequently asked questions – Changes to federal skilled worker and investor immigration programs

Não é necessário traduzir nenhum documento para Francês ou Inglês. O consulado aceita documentos em Português. A tradução só é exigida quando o documento não estiver nos idiomas aceitos pelo consulado.
Todos estes documentos devem ser encaminhados ao Consulado do Canadá em São Paulo, juntamente com o comprovante de pagamento da taxa de requerimento do visto: $550.00 CAD
Se tudo correr bem, você deve ser instruído a fazer exames médicos e no final do processo, quando da obtenção do visto será preciso pagar a taxa de Direito de Residência no Canadá, no valor de: $490.00 CAD
Com o visto carimbado, é preparar a bagagem (isto vai valer o novo post) e viajar.

Ressalto que as fontes mais confiáveis são as oficiais. Este post é só um direcionamento e de forma alguma substitui os sites oficiais. Estes certamente não tem erros ou esquecimentos.
Os valores e documentos exigidos podem mudar de uma hora para outra então sempre visite os sites oficiais: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/index.html
e este em português http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/pt/biq/sao-paulo/index.php

Consulado-Geral em São Paulo
Endereço: Av. Nações Unidas 12901 16º andar, Brooklin, São Paulo, SP, CEP 04578-000
Telefones: 0/xx/11/5509-4321
Fax: 0/xx/11/5509-4260
E-mail: consular@canada.org.br, spalo@internacional.gc.ca

Dúvidas? Be my guest.